caminhada - gûatá
Gramática
Playground
Nheengatu
Mbyá
Citando
Dicionário de Tupi antigo
A língua indígena clássica do Brasil
Mostrar Conjugações
atá1 (s.) - caminhada: Iîabaíb-eté nhẽ rakó îasy putuneme, asé atá mysakanga... - São muito molestos, certamente, quando a lua está escura, os tropeços de nossa caminhada. (Anch., Doutr. Cristã, II, 79); Xe atá-pûan. - Eu tenho uma caminhada ligeira, ando depressa. (VLB, I, 35); atá-irũ - acompanhante de caminhada (VLB, II, 73)
atapûana (etim. - caminhada ligeira) (s.) - leveza; (adj.: atapûan) - leve (Marcgrave, Hist. Nat. Bras., 276)
tupãerogûatá1 (etim. - caminhada com Deus) (s.) - procissão (VLB, II, 87)
Guataporanga, Nova (SP). De guatá - caminhar, caminhada + porang - bonito + suf. -a: caminhada bonita. Nome atribuído artificialmente em meados do século XX.
Caiguatá (Arroio do RS). De ka'i + gûatá: caminhada de macacos.
mysakanga (s.) - tropeço, topada; tropeçada (VLB, II, 131): Iî abaíbeté ...asé atá mysakanga... - São muito molestos os tropeços de nossa caminhada. (Anch., Doutr. Cristã, II, 79)
mopytubar (v.tr.) - fatigar, aborrecer, deprimir: Iî abaibeté nhẽ rakó... asé atá mysakanga..., asé mopytubara... - São muito molestos, certamente, os tropeços de nossa caminhada, o fatigar-se. (Anch., Doutr. Cristã, II, 79)
pûan (ou pûã) (-îo- ou -nho-) (v.tr.) - passar à frente de; adiantar-se a, ultrapassar, passar (fal. de navio: um cabo, uma ponta de terra, uma ilha); levar vantagem sobre (na corrida, na caminhada, na estatura): Anhopûan. - Adiantei-me a ele; passei-o. (VLB, I, 21; II, 67); ...Opá ereîopûã, oré sumarã reîtyka memẽ. - Passaste à frente de tudo, nosso inimigo vencendo para sempre. (Anch., Poemas, 126)
abaíba (s.) - dificuldade, pena, inconveniência: ...T'aîabaíbokyne... - Hei de tirar-lhe as dificuldades. (Anch., Doutr. Cristã, II, 94); (adj.: abaíb ou abaí) - 1) difícil, arrevezado, complicado (de entender, etc.): I abaí xebo sa'anga.- É difícil para mim tentá-los. (Anch., Teatro, 16); I abaíb aîpó nhe'enga. - É difícil essa língua. (Anch., Poemas, 196); Iîabaíbeté aîpó! - Isso é muito difícil! (Anch., Teatro, 156); A'e iîabaíbymo abá supé xe ro'o 'u... - Mas seria difícil para as pessoas comer minha carne. (Ar., Cat., 84v); 2) molesto, penoso, fragoso, íngreme (p.ex., o caminho, a montanha, etc.): Ikó pé bé iî abaí... - Este caminho também é penoso. (Anch., Teatro, 162, 2006); Iîabaíbeté nhẽ rakó... asé atá mysakanga... - São muito molestos, certamente, os tropeços de nossa caminhada. (Anch., Doutr. Cristã, II, 79); 3) inadequado, inconveniente: Nd'erékatuî xûé angiré nde remirekó rerobyka, ã tekó-abaíbeté-katureme. - Não poderás doravante juntar-te a tua esposa por ser isso um procedimento muitíssimo inconveniente. (Anch., Doutr. Cristã, II 94); 4) confuso: Xe abaíb. - Eu sou confuso. (VLB, I, 80)
gûatá (v. intr.) - 1) andar, caminhar: Agûatá ko'arapukuî... - Caminhei o dia todo. (Anch., Poemas, 150); Nhũ rupi agûatá. - Ando pelo campo. (Fig., Arte, 123); Eregûatápe nhaîmbiara rupi kunhã resé? - Andaste pelos caminhos de fontes com mulheres? (Ar., Cat., 234); 2) passar: Koromõ ipó eregûatá xe rekoápe... - Logo, decerto, passarás no lugar onde moro. (Anch., Poemas, 156); 3) seguir, andar (no sentido de deslocar-se em meio de transporte): Paranã rupi agûatá. - Segui pelo mar (em navio). 'Y rupi agûatá. - Andei pelo rio (de barco). (VLB, II, 48); 4) passear: Abaregûasu ogûatá. - O bispo passeia. (Fig., Arte, 6) ● ogûataba'e - o que anda, o que caminha, o caminhante; o que passeia, o que passa: ...pé rupi ogûataba'e... - os que andam pelo caminho (Ar., Cat., 63); gûatasaba - tempo, lugar, modo, etc. de andar, de passar, de passear; caminhada, passeio, etc.: Xe anama gûatasápe, nde morerekoá sesé. - Ao passar minha família, tu cuidavas dela. (Anch., Poemas, 154); guatá-tenhẽ - andar à toa, andar de cá para lá, vaguear: Agûatá-gûatá-tenhẽ. - Fico andando à toa. (VLB, II, 140)