obedecer - apîar (s)
Gramática
Playground
Nheengatu
Mbyá
Citando
Dicionário de Tupi antigo
A língua indígena clássica do Brasil
Mostrar Conjugações
apîar (s) (v.tr.) - obedecer (a alguém ou a algo): Aînhe'engapîar. - Obedeço às palavras dele. (VLB, II, 53); Oroîmomburu anhanga, nde nhõ nde rapîaretébo. - Amaldiçoamos o diabo, a ti somente obedecendo muito. (Anch., Poemas, 174); Xe rapîakatu abá. - Obedecem-me bem os índios. (Anch., Teatro, 134); Asapîakatupe ká. - Hei de obedecer bem a ele. (Ar., Cat., 25v); -Esapîá-te! - Tu, ao contrário, obedece a ele! (Anch., Teatro, 62) ● apîaraba - tempo, lugar, modo, etc. de obedecer; obediência: Marãngatupe asé rekóû Tupã o apîaraûama rine? - Como a gente procederá para obedecer a Deus? (Ar., Cat., 30)
mopor2 (ou mopó) (v.tr.) - cumprir, realizar, obedecer a: Abápe aîpoba'e oîmopor? - Quem cumpre aquele (mandamento)? (Ar., Cat., 69v); T'asó aîpó nhe'enga mopó... - Hei de ir obedecer a essas palavras. (Anch., Teatro, 60); Aîmopor xe nhe'enga. - Cumpri minha palavra. (VLB, I, 78) ● moporaba - tempo, lugar, modo, etc. de cumprir, de obedecer; cumprimento, obediência: Marãpe asé rekóû Tupã remimotara moporagûama resé... - Como a gente procede para o cumprimento da vontade de Deus? (Ar., Cat., 74v); moposara - o que cumpre, o que obedece: Marãpe Tupã i moposara rerekóûne? - Como Deus fará com os que os cumprem? (Ar., Cat., 65v); emimopora (t) - o que alguém cumpre, realiza, etc.: Onhembo'e Tupã nhe'enga o emierobîarama resé o emiporama resé bé. - Aprende acerca da palavra de Deus em que crerá, que cumprirá também. (Ar., Cat., 80v)
porakar3 (ou poraká) (v.tr.) - realizar, cumprir, obedecer a: Ereîporakápe taba rerekoara nhe'enga koîpó nde mbo'esara...? - Obedeceste às palavras do governante da aldeia ou a teu mestre? (Ar., Cat., 101); Xe nhe'enga nhõ ereîporaká. - Minhas palavras somente cumprirás. (Ar., Cat., 159v)
angiré (etim. - após isto) (adv.) - doravante; d'agora em diante: Peteumẽ, pe poxyramo angiré... - Guardai-vos de serdes maus doravante. (Anch., Teatro, 54); ...Asapîá-katupe angiré ká. - Hei de obedecer muito a ele doravante. (Ar., Cat., 77); Angiré, pe poreaûsub umẽ... - Doravante, não estejais aflitos. (Anch., Teatro, 186)
desobedecer - momarã
moabangab2 (v.tr.) - 1) desobedecer a: Aîmoabangab. - Desobedeci a ele. (VLB, I, 99); 2) vencer com razões (ou doutra maneira) (VLB, II, 143); 3) resistir a (VLB, II, 103)
momaran2 (ou momarã) (v.tr.) - desobedecer a, resistir a, combater: Aîmomaran xe ruba. - Desobedeci a meu pai. (VLB, I, 99); T'oú taûîé xe rarõana xe pysyrõmo i xuí, ...i momarana! - Que venha logo o que me guarda para me livrar dele, combatendo-o. (Anch., Teatro, 178, 2006); N'oîmomarã-mirĩ-angáîpe ybakygûara Tupã remimotara? - Não desobedecem nem um pouco os que moram no céu à vontade de Deus? (Ar., Cat., 27)
(e)miaûsuba1 [ou (e)mbiaûsuba)] (r, s) (s.) - escravo: A'epe miaûsuba n'osapîari xûé o îara nhe'engane? - E o escravo não obedecerá às palavras de seu senhor? (Ar., Cat., 69); Miaûsuba îabépe serekóûne? - Trata-la-á como uma escrava? (Anch., Doutr. Cristã, I, 228); xe remiaûsuba - meu escravo (Léry, Histoire, 368); Nd'e'i te'e miasûbetá ikó 'ara momoranga. - Por isso mesmo os escravos festejam este dia. (Anch., Poemas, 192)
îeepyk (v. intr. compl. posp.) - vingar-se [de alguém: compl. com esé (r, s)]: Rumby... oîeepyka, xe rapîá. - Enfim, tendo-se vingado, obedeceram-me. (Anch., Teatro, 140); Aîeepyk anhẽ sesé. - Vingo-me deles. (Anch., Teatro, 14)
rumby (part. - Leva o verbo para o gerúndio.) - enfim; eis que enfim, então (contando alguma coisa) (VLB, I, 118); depois disso (Anch., Arte, 57); finalmente (VLB, I, 139): Rumby, ...xe rapîá. - Enfim, obedeceram-me. (Anch., Teatro, 140); Ybyoka asapekóne, Itaoka abé aîpobu, rumby, Îupaogûaóne. - Hei de frequentar Ibioca, revirarei também Itaoca e, enfim, Jupaoguaó. (Anch., Teatro, 182); Rumby Tupã Ta'yra... îandé rekomonhangane... - Enfim, o Filho de Deus nos julgará. (Ar., Cat., 162); Rumby gûixóbo. - Enfim eu vou. (VLB, I, 111); Rumby xe ruba obasema. - Eis que, enfim, chega meu pai. (VLB, I, 109) ● Pode ser acompanhado no período por ko'yté: Rumby ahẽ oú ko'yté. - Finalmente ele vem. (VLB, II, 115)
s- (pref. usado com alguns temas nominais, verbais e posposições, indicando a 3ª p.) - 1) - ele (es, a, as), dele (es, a, as), o (os, a, as): Santa Maria sera... - Santa Maria é o nome dela. (Anch., Poemas, 88); T'asepîáne... - Hei de vê-lo. (Anch., Poemas, 98); Soryb. - Ele está feliz. (Anch., Arte, 21); N'osapîari. - Não obedecerá a ela. (Ar., Cat., 95v); 2) isso, aquilo: ...Sesé nhõ Tupã i moingóû Anhangamo... - Por causa disso, somente, Deus os fez ser diabos. (Ar., Cat., 112); N'aîpotari abá seîara. - Não quero que os índios deixem isso. (Anch., Teatro, 10, 2006)
moingó (v.tr.) - 1) fazer estar, colocar, pôr, estabelecer: Oîaobok serã ybŷa katupe nhẽ i moingóbo?... - Por acaso arrancaram sua roupa, fazendo-o estar nu? (Ar., Cat., 59v); ...Tupã remimotara rupi xe moingóbo... - Pondo-me segundo a vontade de Deus. (Ar., Cat., 23v); 2) fazer viver: Eresapîápe tekopoxy... resé nde moingóreme? - Obedeces a eles quando te fazem viver no vício? (Ar., Cat., 100v); 3) fazer agir, fazer proceder; empregar: Ereîmoingópe abá 'aretéreme marã i moporabykŷabo? - Empregaste alguém por ocasião de um feriado, fazendo-o trabalhar em algo? (Anch., Doutr. Cristã, II, 85); Pedro aé emonã xe moingó-ukar. - O próprio Pedro mandou-me fazer proceder assim. (VLB, II, 12); 4) transformar: Ybyramo i moingoukare'yma. - Em terra não os mandando transformar. (Ar., Cat., 179v); 5) determinar, estabelecer, definir: Osapîápe asé i nhe'enga, o 'anga rekorama resé o moingóremene? - Obedeceremos a suas palavras quando ele determinar a respeito do futuro procedimento de nossa alma? (Anch., Doutr. Cristã, I, 224); 6) constituir, fazer (no sentido de atribuir funções, como fi-lo capitão, ele foi feito cavaleiro, etc.): Oromoingó tubixabamo. - Constituímos-te chefe. (VLB, II, 81); ...Taba raroanamo nhẽ Îandé Îara xe moingóû. - Nosso Senhor constituiu-me guardião da aldeia. (Anch., Teatro, 50); 7) encarregar: Pe îabi'õ Pa'i Tupã karaibebé moingóû. - De cada um de vós o Senhor Deus encarregou um anjo. (Anch., Teatro, 50) ● moingosara (ou moingoara) - o que faz estar, o que faz viver: ...Tekokatu resé îandé moingoara. - A que nos faz viver na virtude. (Anch., Poemas, 88); Tupã remimotara rupi asé moingosara - O que nos faz estar segundo a vontade de Deus. (Ar., Cat., 37v); i moingopyra: o que é (ou deve ser) colocado, posto, encarregado, etc.: Abaré asé rerekoaramo i moingopyra. - O padre que é colocado como guardião da gente. (Ar., Cat., 94); moingoaba (ou moingosaba) - tempo, lugar, modo, finalidade, causa, etc. de fazer estar, de fazer viver, de estabelecer; determinação, etc.: ...Tuba i moingoaba se'õ a'e i aîarõ. - Parece bem que sua morte fosse a finalidade com que seu pai o fez viver. (Ar., Cat., 4); Ereîkópe... abaré nde moingoaba rupi? - Procedeste segundo a determinação do padre a ti? (Ar., Cat., 98)